“Insofar As,” “Henceforth,” and “Vis-à-Vis”

02/19/1983 — triggered — damejudydench


🤓 Pretentious for No Reason

A surreal collage: a scholar performs an exorcism on a glowing, levitating thesaurus labeled ‘The-sal-u-aurus,’ while words like ‘Henceforth,’ ‘Vis-à-Vis,’ and ‘Ontological’ swirl around him — satire on pretentious language.
Truffle oil. Hotdog. Pretension in its purest form.

Every generation breeds a new species of person who thinks English isn’t complete until they’ve dressed it for the opera.
They can’t say “also”; it’s “insofar as.”
They can’t say “from now on”; it’s “henceforth.”
They can’t say “about”; it’s “vis-à-vis.”

It’s like watching someone pour truffle oil on a hotdog.
Congratulations, it still tastes like asshole.


The Sin

These are the linguistic equivalent of cufflinks on sweatpants — unnecessary, insecure, and trying way too hard to look educated.
They don’t make your point sharper; they make it slippery.
They tell the reader, “Look at me, I own a thesaurus and zero self-awareness.”


The Translation Guide

Pretentious Word You Could’ve Just Said
Insofar As Also / Since / Because
Henceforth From now on / Going forward
Vis-à-vis About / Compared to / That

If you can replace your word with one a tired bartender would use, do that.
Language doesn’t need a tuxedo to tell the truth.


The Commandment

Say what you mean like you’re talking to a human, not auditioning for a tenure track.


Callout

So next time you feel the urge to drop “henceforth” into an email, take a breath, type “from now on,” and move the fuck on.

Nobody’s giving out medals for verbal gymnastics.




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *